Arribará una delegación de 61 autores a la FIL de Guadalajara: Alessandro Baricco, Federica Manzon, Valeria Luiselli…

Los escritores italianos Alessandro Baricco y Federica Manzon, así como la mexicana Valeria Luiselli participarán en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara 2026. Forman parte de la propuesta de Feltrinelli Editores para acceder este año al mundo literario de España y América Latina, según informó el editor de ese sello, José Hamad, a La Jornada.

La edición 40 del encuentro editorial tendrá a Italia como país invitado, nación que traerá una delegación de 61 escritores y más de 30 sellos; también desarrollará un programa de exposiciones, conciertos, cine, gastronomía y encuentros editoriales, del 28 de noviembre al 6 de diciembre, se divulgó ayer.

Tales actividades girarán alrededor del descubrimiento de la cultura italiana, inspirado en las palabras del escritor Umberto Eco: “el mundo nos habla como un gran libro”, a 10 años de su muerte.

Los autores italianos contemplados incluyen, además de Baricco y Manzon, a Viola Ardone, Bruno Arpaia, Andrea Bajani, Mario Calabresi, Olga Campofreda, Stefano Ciccone, Helena Janeczek, Felicia Kingsley, Vincenzo Latronico, Antonella Lattanzi, Milo Manara, Daniela Marcheschi, Guido Mazzoni, Fabian Negrin, Pera Toons, Laura Pugno y Stenio Solinas, entre otros.

El programa inaugural en español de Feltrinelli Editores incluye la redición del clásico El doctor Zhivago, de Borís Pasternak; el ensayo Breve historia herética de la música clásica (en septiembre próximo), de Baricco; la novela Principio, medio, fin, de Luiselli; el ensayo En palabras sencillas, de Richard Ford, y la narración Regreso a Trieste (noviembre), de Manzon.

Breve historia herética de la música clásica reflexiona sobre la relación humana con el misterio de los sonidos durante la historia europea. Hamad (Madrid, 1976) explicó que Baricco, narrador, dramaturgo y crítico musical, es uno de los autores de Feltrinelli en Italia y de Anagrama en lengua española. “Cuando supo que la italiana empezaría a publicar en español, quiso apadrinarla con este libro. Luego regresará a Anagrama”.

El también escritor detalló que la propuesta del nuevo sello en español es la literatura internacional en traducción, como el clásico El doctor Zhivago, que tras ser censurado, Giangiacomo Feltrinelli sacó el manuscrito de la Unión Soviética, lo tradujo al italiano y lo publicó en Feltrinelli, por primera vez fuera de su país, y luego lo impulsó en las casas editoras más importantes. “Consiguió darlo a conocer. Por eso es un libro muy simbólico”.

Hamad consideró que El doctor Zhivago explica los orígenes de la editorial y, por eso, se decidió que arranque el nuevo catálogo, y sumarle un título que represente el futuro de Feltrinelli, para lo cual eligieron el de Luiselli, quien escribe en inglés y español, y sus libros se traducen a 30 lenguas. “Creemos en ella como una de las grandes autoras de la literatura universal en este momento”.

Mirar hacia afuera, la apuesta

El editor mencionó que Feltrinelli también pondrá su atención en la “literatura de mirar hacia fuera, de conocer, de expandir esa visión. Es una editorial originaria en Italia que quiere abrirse a nuevos horizontes. Nos gustaría una literatura abierta a la imaginación, en que las historias, las tramas, la ambición literaria de los autores sean fuertes, abarcadoras, y vayan hacia el mundo más que hacia la introspección”.

Otra de las apuestas del sello es su única colección llamada Feltrinelli Lectures. Cada año se incluirá un texto de un autor de talla mundial encargado expresamente, que será una primicia en español e italiano, antes de la lengua del autor, y será presentado en conferencia en Barcelona y Milán.

El lanzamiento de la serie será con En palabras sencillas, del estadunidense Richard Ford. Un libro de 160 páginas que llegará a finales de junio a México y el resto de América Latina. “Aborda cómo lo político siempre está inmerso en lo literario, y lo hace a través de un recorrido sobre su propia obra”, reseñó José Hamad.

Feltrinelli publicará en los próximos meses los libros Todos siguen aquí, de Liadan Ní Chuinn; La carne, de David Szalay; Twist, de Colum de McCann, y Últimos especímenes antes de la extinción, de Maria Reva. Feltrinelli prevé editar unos 15 libros al año, a excepción de 2026, cuando comenzaron a publicar este mes.

Feltrinelli, que tiene una historia de 71 años y en 2016 adquirió completamente a Anagrama, “ha tenido relaciones muy estrechas con América Latina, expresó el editor: “Giangiacomo Feltrinelli estuvo trabajando mucho con Fidel Castro para una autobiografía, que nunca llegó a ocurrir. Fue la primera editorial europea que publicó El diario del Che en Bolivia y una de las primeras que lanzaron a Gabriel García Márquez en ese continente”.

Reyes Martínez Torrijos

Fuente: La Jornada